De flesta facköversättare jobbar sannolikt med någon form av xliff-filer. Det betyder naturligtvis inte att originalet är i det formatet. […]
Bloggen
Något som verkligen förgyller min arbetsdag är när jag råkar på en ny arbetsresurs av något slag. Det kan vara […]
Toen ik begon met het vertalen van het eerste deel van de later mateloos populaire Millennium-trilogie van Stieg Larsson – […]
Svenskan går bananer. En bok om översättningar som syns av Alexander Katourgi Alexander Katourgis bok ”Svenskan går bananer. En bok […]
En översättning följer efter den tyska texten. Geschafft. Fertig. Abgeschlossen. Wer kennt es nicht, wenn ein größeres Projekt erledigt ist […]
(Svensk översättning följer nedan.) O mundo da tradução exerce sobre muitos um enorme fascínio. Diria até que o olham de […]
Det känns som att det inte var så länge sedan jag blygt såg mig omkring på ett koppel väletablerade och […]
(Svensk översättning följer nedan.) Prag, Budapest, Wien – das sind die wunderschönen Orte, an denen ich bisher BP-Konferenzen besucht habe. […]
Jag har alltid varit något av en motvallskäring. Språkmänniskan som inte ids med ”fin” litteratur. Språkstudenten som tog sin bachelorexamen […]
När jag efter genomgången journalistikprogramspraktik på Ica-Kuriren skulle avtackas fick jag utöver ett eller annat lovord som kom kinderna att […]
Att ta tag i firmans marknadsföring ovanpå allt annat kan kännas rätt motigt. Men ibland har man tur och får […]
Tiderna kan kännas osäkra och lite skrämmande, inte minst på grund av coronaviruset. Vi publicerar ändå det planerade inlägget nedan, […]
(Svensk översättning följer nedan.) Translation is the art of knowing how to write and/or rewrite without anyone realizing that a […]
Translation into Swedish follows below On a cold, rainy November morning in Brussels, I was strap-hanging on the metro. My […]
Jag läste nyligen boken Andras ord och våra, som bland annat diskuterade frågan hur man blir översättare. Men innan man […]
Att med lika delar förtänksamhet, våghalsighet och kreativitet ge sig in på områden där man helt eller nästan helt saknar […]
En av anledningarna till att jag blev frilansare över huvud taget var för att kunna vara hemma med barnen när […]
Ibland när jag sitter lutad över mitt underarmsstöd stoppat med ortopediskt skum kan jag känna en längtan efter att bege […]
I förra veckan var jag på möte i Lund och lyssnade på Josefine Ekroth och Elisabeth Schreuder. Josefine och Elisabeth […]
Översättning är ett ensligt värv, brukar det sägas. Det är inte riktigt sant. Visst sitter jag ensam här med min […]
När jag nyligen nämnde för en kollega att jag hade blivit ombedd att uppdatera den lilla SFÖ-skriften Translating Names påminde […]
(R) Jag rör min eld och pjollrar med min hund. Går med den på stigar jag och Krös-Bengt kan som […]