Översättningsteknik

Översättningsteknik

Många närmar sig facköversättningsbranschen i tron att det som behövs är goda språkkunskaper och en dator med funktion som skrivmaskin.

Det räcker inte längre. En facköversättare idag behöver flera kunskaper – se sidan Att bli översättare.

Ett specifikt krav på facköversättare är att de kan hantera datorbaserade översättningsverktyg av olika slag:

CAT-verktyg

 

CAT står för Computer Aided Translation. CAT-verktyg är i princip databashanterare. Principen är att varje mening man översätter lagras med sin källtext i en databas. När samma mening, eller en någorlunda liknade mening. återkommer i samma dokument eller ett nytt dokument får man signalen ”denna mening finns redan i databasen”. Man kan då acceptera programmets förslag, eller redigera och spara det.

Alla seriösa facköversättare arbetar med CAT-verktyg och det är knappast möjligt att få uppdrag av språkföretag om man inte använder den tekniken. Vilket CAT-verktyg man använder är en smaksak – de flesta är, med större eller mindre ansträngning, kompatibla med varandra. Det är förmodligen en bättre strategi att bli duktigare på sitt favoritverktyg än att lära sig flera olika.

Några vanligt förekommande CAT-verktyg är

Kunskaper i maskinöversättning

Många fnissar åt dåliga maskinöversättningar, men faktum är att maskinöversättning spelar en viktig roll på facköversättarnas arbetsmarknad. Vi talar då inte om Gooogle Translate, utan om dedikerade maskinöversättningsmotorer som språkföretag kan ha lärt upp för en specifik kund. Ett uppdrag kan då bestå i att granska maskinöversatta meningar och komplettera med egen översättning.

Allmänt tillgängliga maskinöversättningsmotorer som Google Translate är dock inte att förakta för specifika språkkombinationer och ämnesområden. De kan kopplas till det egna CAT-verktyget och lyfta produktiviteten.

Kunskaper i andra översättningsresurser

En modern översättare är givetvis expert på att översätta inom sin språkkombination och sitt ämnesområde. Hen är även expert på att vaska fram relevant information ur

  • Google
  • NE
  • Wordfinder
  • IATE
  • med flera

God jakt!