Patent Translation Specialist (EN/FR–SV) – 30 Years’ Experience I am a trained translator (graduated 1998) with nearly three decades of professional experience, the majority of which has been dedicated to patent translation and technically advanced content. I offer LSPs, boutique IP agencies and legal professionals a reliable and highly qualified partner for Swedish patent translation, revision and quality assurance. In an industry where machine translation has become standard practice, my focus remains on what still requires experience, judgement and subject-matter expertise: terminological precision legally sound patent phrasing structural and stylistic consistency risk mitigation prior to filing and publication I translate technical and medical patents and provide advanced editing and MYPE services in fields including: • Life sciences • Electrical engineering • Mechanical engineering • Automation • Aerospace • IT and telecommunications • Textiles and non-woven materials • Metallurgy • Energy and renewables • Mining My main language pairs are English–Swedish and French–Swedish. I also translate from Danish and Norwegian into Swedish when required. I work in Trados Studio 2021 and apply structured terminology and version management practices to ensure accuracy, efficiency and long-term consistency across projects. I am equally comfortable handling urgent assignments and large-scale projects with complex structures and tight deadlines. I operate as a sole proprietor, am registered for F-tax in Sweden and am a full member of SFÖ-SAT. Availability: Up to 40 hours per week. Assignments are scheduled on a first-come, first-served basis. In my spare time I sing in an advanced chamber choir and a quartet, both performing a classical repertoire. Spécialiste en traduction de brevets (EN/FR–SV) – 30 ans d’expérience Traductrice diplômée (1998), je dispose de près de trente années d’expérience professionnelle, dont la majeure partie consacrée à la traduction de brevets et de contenus techniques complexes. Je propose aux agences de traduction, cabinets spécialisés en propriété intellectuelle et professionnels du droit un partenariat fiable et hautement qualifié pour la traduction, la révision et l’assurance qualité de brevets vers le suédois. À une époque où la traduction automatique s’est imposée comme outil standard, ma valeur ajoutée réside dans ce qui exige toujours expertise et discernement : précision terminologique formulation juridiquement rigoureuse cohérence structurelle et stylistique maîtrise des risques avant dépôt et publication Je traduis des brevets techniques et médicotechniques et assure des prestations de révision et de post-édition spécialisée (MYPE) notamment dans les domaines suivants : • Sciences de la vie • Génie électrique • Génie mécanique • Automatisation • Aéronautique et spatial • Informatique et télécommunications • Textiles et matériaux non tissés • Métallurgie • Énergie et énergies renouvelables • Industrie minière Mes principales combinaisons linguistiques sont anglais–suédois et français–suédois. Je traduis également du danois et du norvégien vers le suédois si nécessaire. Je travaille avec Trados Studio 2021 et applique des méthodes rigoureuses de gestion terminologique et documentaire afin de garantir précision, efficacité et cohérence à long terme. Je travaille en tant qu’entrepreneure individuelle, suis enregistrée à la TVA en Suède (F-tax) et membre titulaire de la SFÖ-SAT. Disponibilité : Jusqu’à 40 heures par semaine. Les missions sont acceptées selon le principe « premier arrivé, premier servi ». Pendant mon temps libre, je chante dans un chœur de chambre et dans un quatuor vocal, tous les deux interprétant un répertoire classique.
Website: http://ahf-translations.com/
Email: info@ahf-translations.com
Company: Anna Hellgren Farren
Phone: +46705679055
Address: Möllegränden 20, Lgh 1203
Post code: 252 23
City: Helsingborg
| English | Swedish | |
|---|---|---|
| French | Swedish | |
| Danish | Swedish |