Melinda Hoelstad

Mother tongue: Swedish

Full member

Presentation:

Jag är utbildad översättare vid Tolk- och översättarinstitutet (TÖI). I fem års tid har jag översatt texter åt Europaparlamentet och Europeiska kommissionen från engelska, tyska och spanska. Jag har då arbetat i Trados Studio, på senare tid även med maskinöversatta texter. Mina källspråk är engelska, danska, norska, tyska och spanska. Jag har dessutom översatt ett 40-tal boktitlar inom olika genrer (romaner, biografier, barn- och ungdomsböcker och facklitteratur). Exempel på fackspråkliga böcker är: Wivel, K. "De sista kristna", Marcus, 2015 (från danska) En reportagebok av en dansk journalist om situationen i Mellanöstern. Dyregrov, K. "Efter självmordet - vägen vidare", Gothia, 2012 (från norska) En bok som är avsedd för efterlevande till suicid och personal som möter dessa i sitt arbete. Røkenes /Hanssen, "Bära eller brista", Gleerups, 2016 (från norska) Kursbok på universitetsnivå i socialt arbete. Jag har också översatt bibelkommentarer av den anglikanska biskopen Tom Wright.

Get in touch:

Email: melinda.hoelstad@gmail.com

Company: Lingua Suecana

Phone: +46722361990

Address: N Lillåstrand 27A

Post code: 70365

City: Örebro

Language combination:

English Swedish

Areas of expertise:

literary social sciences

Services:

translation
Return