Köpa översättning

Köpa översättning eller upphandla översättningstjänster – så funkar det

Köpa översättning – hur funkar det, och behöver man ens göra det idag?

Hos Sveriges facköversättarförening får du svar på alla dina frågor om att beställa översättningstjänster, samt tillgång till ett stort nätverk av professionella översättare.

Sveriges facköversättarförening, SFÖ, är en ideell branschorganisation för översättare och språkföretag. Vi erbjuder en omfångsrik medlemsdatabas där du kan söka efter exakt den kompetens du behöver och snabbt hitta rätt översättare för ditt projekt. Du kan välja att söka på frånspråk/tillspråk och/eller ett ämnesområde och därmed hitta till exempel specialister på tekniköversättning, juridiköversättning, medicinöversättning, ekonomiöversättning och många andra områden. Alla SFÖ:s medlemmar översätter antingen till eller från svenska, och totalt finns över 50 språk representerade bland våra närmare 1000 medlemmar.

Hitta din specialistöversättare direkt

Kan jag inte bara använda automatisk översättning?

Nja, det kan funka om du bara behöver en översättning för personligt bruk, till exempel för att snabbt förstå huvuddragen i ett dokument. Men om det gäller text med hög synlighet, som till exempel en webbplats, en reklambroschyr, en användarhandbok eller vilket annat dokument som helst som man har lagt ner stor möda på att ta fram på originalspråket – då är det i allra högsta grad rekommenderat att anlita en översättare som inte bara är mänsklig, utan också specialist på översättningar inom ditt område. Det handlar trots allt om att du och din organisation vill göra bästa möjliga intryck på er målgrupp – på varje språk.

Hos Sveriges facköversättarförening hittar du erfarna översättare som alla uppfyller vissa krav på yrkeserfarenhet:

  • Fullvärdiga medlemmar har minst fem års dokumenterad erfarenhet
  • Associerade medlemmar har minst sex månaders dokumenterad erfarenhet eller en avslutad översättarutbildning på högskolenivå eller är av Kammarkollegiet auktoriserade translatorer.
  • Samtliga medlemmar har förbundit sig att följa vår yrkesetiska kod.

Hitta din översättare här!

Hur går översättningen till?

Översättningsprocessen är ett samarbete mellan översättare och beställare. Det är viktigt att översättaren får rätt information från början för att hen ska kunna göra ett riktigt bra jobb som du blir nöjd med. Därför har vi tagit fram en broschyr med goda råd till dig som ska beställa en översättning för första gången. Om du läser och använder rekommendationerna i broschyren lägger du grunden för ett professionellt och effektivt samarbete. Det skapar goda förutsättningar för att du ska bli nöjd med översättningen. Även du som är rutinerad beställare kan hitta matnyttig information i broschyren. Du är naturligtvis också välkommen att kontakta oss om du har frågor om den information du hittar här eller om hur man går till väga för att anlita en översättare.

Ladda ner broschyren Goda råd till köpare av översättningar som PDF

Om du ska upphandla översättningstjänster finns det ytterligare en del saker att tänka på och ta ställning till. Här kan du läsa om allt du behöver veta vid upphandling av översättningstjänster